Assopesca Molfetta

AssopescaInforma
Anno III - N. 4 - Luglio/Agosto 2003


formazione - Un'Iniziativa Assopesca
La traduzione autorizzata delle pubblicazioni I.M.O.
Francesco Mastropierro

L'Assopesca di Molfetta, costantemente attenta ad approfondire ogni argomento relativo alla sicurezza e alla salute dei marittimi nonche alla salvaguardia dell'ambiente, ha recentemente provveduto alla traduzione dall'inglese di due normative IMO che interessano direttamente il personale navigante: la STCW-F (Standard Training, Certifications and Wat-chkeeping for Fishing Boats Personnel) e la SMCP (Standard Marine Communications Phrases).
La STCW-F, (Standard di Formazione, Certificazione e Tenuta della Guardia per le navi da pesca) è una raccolta di norme relative alla tenuta della guardia - in navigazione, in porto, in cantiere -da parte del personale di Coperta, di Macchina e quello preposto alle Comunicazioni. Fra l'altro sono incluse anche le norme per la formazione e gli esami da superare per conseguire titoli marittimi, norme per fronteggiare le emergenze e per prevenire gli inquinamenti.
La STCW-F è specifica per il settore Pesca -infatti la "F" sta per fishing, (pesca); essa è derivata dalla STCW (Standard di Formazione, Certificazioni e Tenuta della Guardia) del 1995 relativa alle navi mercantili. Essa non è stata ancora ratificata dal nostro Governo, tuttavia la buona conoscenza delle norme contemplate costituisce attualmente una cultura irrinunciabile da parte degli equipaggi del Settore Pesca, tanto più che si tratta di norme internazionali già ratificate ed adottate da Governi di marinerie straniere.
La SMCP (Frasi Standard per le Comunicazioni Marittime) è essenzialmente un frasario marittimo standard, in lingua inglese, da adoperare per comunicare nelle molteplici evenienze in cui può incorrere una nave nello svolgimento - sia normale che nelle emergenze delle sue molteplici attività.
Detto frasario deve essere scrupolosamente seguito, senza variarne le parole ma completandolo - a seconda i casi - con il nominativo della nave, posizione, rotta, velocità, eventuali necessità contingenti (rimorchio, assistenza medica, ecc.) e quant'altro necessario.
Questo frasario ha sostituito il vecchio "Vocabolario" di termini marinareschi, al preciso scopo di promuovere la chiara comprensione delle comunicazioni terra-bordo e nave-nave (o nave-aereo) fra marittimi di lingue diverse, evitando confusioni e specialmente incomprensioni; è notorio che spesso una comunicazione interpretata erroneamente ha causato sinistri, anche con perdite di vite umane: questa è semplicemente una constatazione di fatto!
È stato adottato l'inglese come linguaggio universale, avendo constatato che essa è la lingua più diffusa negli ambienti internazionali, tant'è che una definizione ben nota la classifica come sea-language, ossia la lingua del mare.
La traduzione dei due volumi dall'inglese in italiano è stata preventivamente e debitamente autorizzata per iscritto dall'IMO ed è stata curata dall'autore di questo articolo; si tratta di una traduzione non ufficiale, perche pur essendo stata autorizzata dall'IMO di Londra - è redatta in una delle lingue non ufficialmente adottate dalla stessa Organizzazione.
L'Assopesca di Molfetta sta curando la stampa dei due volumi e la loro diffusione nell'ambito del settore; i volumi saranno distribuiti come supplemento a questo giornale. Ogni libro porterà a fronte la versione inglese e quella italiana per consentire un ragguaglio immediato fra le due se dovesse insorgere qualche dubbio; per i più "volenterosi" detta articolazione dei testi costituirà anche la possibilità di memorizzare termini inglesi.
L'Assopesca intende inoltre organizzare seminari esplicativi e di formazione sulla STCW-F e sulla SMCP per i marittimi del settore, a titolo gratuito, per incrementare la sicurezza a bordo.


TOP

Associazione Armatori da Pesca - Molfetta
Via S. Domenico, 36 - 70056 Molfetta
Tel. 080.3387900 :: 080.3384557 - Fax: 080.3380437
P. Iva 04540970722
e-mail: info@assopesca.it

artemedia.it